Kafka: “O açougueiro pensou que podia ao menos se poupar do esforço do abate”

"Tudo isso para não ouvir os mugidos do boi que os nômades atacavam de todos os lados"

Arte: Litografia “Ein altes Blatt”, de A. Paul Weber, inspirada no conto homônimo de Kafka

“O açougueiro pensou que podia ao menos se poupar do esforço do abate, e uma manhã trouxe um boi vivo. Isso não deve se repetir. Fiquei uma hora estendido no fundo da oficina com todas as roupas, cobertas e almofadas empilhadas em cima de mim, tudo isso para não ouvir os mugidos do boi que os nômades atacavam de todos os lados para arrancar com os dentes pedaços de sua carne quente. Quando me atrevi a sair, já fazia silêncio há muito tempo. Como bêbados em tomo de um barril de vinho, eles estavam deitados e mortos de cansaço ao redor dos restos do boi.”

Excerto do conto “Ein altes Blatt” ou “Uma Folha Antiga”, escrito por Franz Kafka em 1919. A história foi publicada na coletânea de 14 contos “Ein Landarzt” ou “Um Médico Rural”, que Kafka dedicou ao seu pai.

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here